top of page

朱亦兵 Chu Yi-Bing

Cellist 大提琴家

朱亦兵,中国音乐家协会理事,1986年在日内瓦国际大提琴比赛中获奖,成为中国大提琴界在重大国际比赛中获奖第一人。
一九六六年生于北京,八岁随父亲朱永宁教授学琴,十三岁由中国唱片社出版第一张个人独奏唱片,十七岁考取法国巴黎国立高等音乐学院成为法国大师让德隆的关门弟子并以第一奖的成绩毕业,是新中国成立以来在这所欧洲最高音乐学府获得此荣誉的第一人。曾担任欧洲传统大型交响乐团之一瑞士巴塞尔交响乐团首席大提琴十五年,同时客席担任享有盛名的德国巴伐利亚广播交响乐团首席大提琴。在瑞士巴塞尔音乐学院进修指挥,指挥过德国慕尼黑、哈莱、杜塞尔多夫、柏林、苏黎世及布拉格等交响乐团。
2004年至2019年任教于北京中央音乐学院,大量的教学、独奏、重奏、指挥及社会活动, 2009年国庆60周年被光荣选为海外回归优秀人才代表登上彩车“我的中国心”,朱亦兵创建的大提琴乐团巨幅图片被选为代表中国改革开放的文化符号镶嵌在“社会主义文化大繁荣大发展”彩车上;朱亦

大提琴家朱亦兵  cellist Chu Yi-Bing

兵大提琴乐团为历届国家领导人及世界各国首脑演出,巡演印度、荷兰、德国和美国,在国内数十个城市的五百多所社会机关及院校举办公益演出,宣扬大提琴重奏之美,推动了整个一个时代的中国大提琴教育。已出版三张专辑,大提琴八重奏《梦之旅》,大提琴四重奏《圣母颂》,纪念瓦格纳诞辰200周年的大提琴六重奏《瓦格纳盛宴》。2016-2019朱亦兵连续四年创办和成功举行了《超级大提琴》,新时代中国第一个古典音乐狂欢节,也是亚洲最大的大提琴艺术节,数百位国际大提琴演奏家到京参与。他的琴声大家不会陌生,他是电视剧《蜗居》、《手机》、《人间正道是沧桑》、《假如生活欺骗了你》、《等风来》、《剧场》和电影《山楂树之恋》、《金陵十三钗》、《归来》和《匆匆那年》等大提琴主题曲的演奏者。现任教于德国柏林音乐学院、西班牙瓦伦西亚音乐学院和北京朱亦兵艺术中心。

In 1986 Chu Yi-Bing was prize winner at the 42nd Concours International d’Exécution Musicale in Geneva, after graduating with a Premier Prix from Conservatoire National Supérieur de Musique à Paris in France where he studied under the tutelage of Maurice Gendron. He was the first Chinese cellist ever to win a prize in a major international Cello competition. He served as principal cellist in Basel Symphony Orchestra, Switzerland between 1989-2004, Chu Yi-Bing was also guest principal cellist of Bavarian Radio Symphony Orchestra  in Munich, Germany.
 
Chu Yi-Bing was appointed as cello professor and head of the cello department at the CCOM in Beijing, where he taught between 2004 and 2018. He founded the Chu Yi-Bing Cello Ensemble with his students, one of the very few chamber music groups in China, playing countless concerts in a number of diverse cities and provinces, schools, colleges and universities. Chu Yi-Bing founded the SuperCello festival in Beijing, 2016. SuperCello is the premier cello festival in China. Every year it is attended by hundreds cellists including a number of world leading performers.
 
Chu Yi-Bing was born in Beijing, China in 1966. His father Chu Yong-Ning, Cellist, and mother Wang Yao-Ling, pianist, were both professors at the Central Conservatory of Music (CCOM) in Beijing, China.

Bukaopu不靠谱

Bukaopu, a playful slang in Mandarin that translates to "Not relying on the score", implying quirky, unpredictable, and unorthodox. However, we've redefined it to celebrate the art of spontaneity and innovation. Join our merry band of artists who fearlessly explore the uncharted realms of bukaopuism, dancing to the whimsical tunes of life, and proudly declaring themselves card-carrying members of the Bukaopu movement! 🎭✨🕺 #Bukaopu

The Global Bukaopu Artists Collective

© 2022 - 2025, WDTSF Corp.

bottom of page